Estamos encantados de que se haya decidido a probar Debian, y estamos seguros de que observará que la distribución Debian GNU/Linux es única. Debian GNU/Linux le brinda un conjunto de software libre de calidad y de todas las partes del mundo, integrado en un conjunto coherente. Creemos que encontrará que el resultado es, verdaderamente, más que la suma de las partes.
Este capítulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de Debian GNU/Linux. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la distribución Debian GNU/Linux, pase con total libertad al siguiente capítulo.
Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada a
desarrollar software libre y promocionar los ideales de la Free Software
Foundation. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian Murdock lanzó una
invitación a todos los desarrolladores de software a contribuir a una
distribución completamente coherente basada en el, entonces relativamente
nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente pequeño de entusiastas, al
principio patrocinados por la Free Software Foundation
e
influenciados por la filosofía GNU
, ha crecido a
lo largo de los años hasta convertirse en una organización de alrededor de 800
desarrolladores Debian.
Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran variedad de tareas,
incluyendo la administración del servidor web
y FTP
, diseño gráfico, análisis legal de
licencias de software, escribir documentación y, por supuesto, mantener
paquetes de software.
Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian:
Contrato Social de
Debian
es una afirmación del compromiso de Debian para con la
comunidad del Software Libre. Cualquier que esté de acuerdo en acogerse al
Contrato Social puede convertirse en un mantenedor
(llamado
comúnmente desarrollador). Cualquier desarrollador puede introducir nuevo
software en Debian — siempre que éste cumpla nuestro criterio de software
libre, y cumpla con nuestros estándares de calidad.
Directrices de Software
Libre de Debian
(DFSG) es un informe claro y conciso de los
criterios de Debian sobre el software libre. La DFSG es de gran influencia en
el movimiento del Software Libre, y proporciona las bases de la Definición de Open
Source
.
Debian
Policy
. es un especificación extensiva de los estándares de calidad
del Proyecto Debian.
Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros proyectos; algunos específicos a Debian, otros en los que está involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos incluyen:
Linux Standard Base
(LSB). El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de
GNU/Linux, lo que permitiría a desarrolladores de software y hardware ajenos
desarrollar fácilmente programas y controladores de dispositivos para Linux en
general, más que para una distribución de GNU/Linux en particular.
Filesystem Hierarchy
Standard
(FHS) es un esfuerzo para estandarizar la distribución del
sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá a desarrolladores de software a
concentrar sus esfuerzos en diseñar programas, sin tener que preocuparse sobre
cómo se instalará su paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux.
Debian Jr.
es
nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian tiene algo que
ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes.
Para más información general sobre Debian, vea las FAQs de Debian
.
El proyecto GNU ha desarrollado un conjunto de herramientas de software libre para ser utilizados por Unix™ y sistemas operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos de documento).
Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de los usuarios; leer y escribir datos en el disco duro, cintas, e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros programas. La parte más importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el componente del núcleo. El resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales fueron escritos por o para el Proyecto GNU. Dado que el núcleo de Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos utilizar el término «GNU/Linux» para referirnos a los sistemas que la mayor parte de las personas llaman de manera informal «Linux».
El núcleo Linux
apareció por
primera vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado
Linux Torvalds anunció una primera versión de un núcleo de reemplazo para Minix
en el grupo de noticias de Usenet comp.os.minix. Consulte la
Página de historia de
Linux
en Linux Internacional.
Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de
desarrolladores con la ayuda de algunas personas de confianza. Un excelente
resumen semanal de las discusiones en la lista de correo de
linux-kernel está en Kernel Traffic
. Se puede
encontrar más información sobre la lista de correo linux-kernel en
el documento linux-kernel mailing list
FAQ
.
La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas GNU, el núcleo de Linux, y otro software libre importante, forma una distribución de software única llamada Debian GNU/Linux. Esta distribución está formada por un gran número de paquetes. Cada paquete en la distribución contiene ejecutables, scripts, documentación, e información de configuración y tiene un mantenedor que es el principal responsable de mantener el paquete al día, seguir informes de error, y comunicar con los autores principales del software empaquetado. Nuestra gran base de usuarios, combinado con nuestro sistema de seguimiento de errores, asegura que los errores se encuentren y arreglen rápidamente.
La atención de Debian al detalle nos permite producir un distribución de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede configurarse fácilmente para servir muchos perfiles, desde cortafuegos reducidos a lo mínimo, o estaciones de trabajo científicas, a servidores de red de gama alta.
El sistema que distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas dan al administrador de un sistema Debian control completo sobre los paquetes instalados en su sistema, incluyendo la capacidad de instalar un solo paquete o actualizar el sistema operativo por completo. Los paquetes individuales también pueden protegerse para que no sean actualizados. También puede decir al sistema de gestión de paquetes qué software ha compilado Vd. mismo y qué dependencias cumple.
Para proteger su sistema contra caballos de troya y otros programas malévolos, Debian verifica que los paquetes provienen de sus mantenedores Debian auténticos. Los empaquetadores de Debian también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Si se declara un problema de seguridad con los paquetes entregados, los parches están por lo general rápidamente disponibles. Con el sencillo sistema de actualización de Debian, se pueden descargar e instalar arreglos de seguridad automáticamente a través de Internet.
El principal, y mejor, método para obtener soporte de su sistema Debian
GNU/Linux y comunicarse con los desarrolladores de Debian es a través de las
muchas listas de distribución mantenidas por el Proyecto Debian (hay más de 90
en el momento de escribir estas líneas). La manera más fácil de subscribirse a
una de estas listas es visitar página de subscripción a
listas de correo de Debian
y rellenar el formulario que encontrará
allí.
Debian GNU/Hurd es un sistema Debian GNU que reemplaza el núcleo monolítico de Linux con el GNU Hurd — un conjunto de servidores ejecutándose encima de un microkernel GNU Mach. El Hurd está aún sin terminar, y no es recomendable para uso diario, pero se está trabajando en él. El Hurd está actualmente desarrollándose sólo para la arquitectura i386 aunque una vez el sistema sea más estable comenzarán las migraciones a otras arquitecturas.
Para más información consulte la página de la migración de Debian
GNU/Hurd
y la lista de correo debian-hurd@lists.debian.org
.
Para más información sobre cómo descargar Debian GNU/Linux de Internet o dónde
se pueden comprar CDs oficiales de Debian, lea la página web de distribución
.
La lista de réplicas de
Debian
contiene un conjunto completo de réplicas oficiales de
Debian.
Debian se puede actualizar después de la instalación de una forma muy sencilla. El procedimiento de instalación le ayudará a configurar el sistema para que pueda hacer esas actualizaciones una vez que el sistema esté instalado, si lo necesita.
Este documento está en constante revisión. Asegúrese de comprobar las páginas de Debian 3.0
para cualquier información de última hora sobre la versión 3.0 del sistema
Debian GNU/Linux. Hay también disponibles versiones actualizadas de este
manual de instalación en las páginas oficiales del
Manual de instalación
.
Observe también que el documento que está leyendo ahora es traducción del documento original, escrito en inglés, y aunque el grupo de traducción revisa éste a medida que el original cambia es posible que la versión que esté leyendo no esté al día con respecto a aquél.
Este documento se ha creado para servir como manual para aquellos que usan Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad posible de presunciones acerca de su nivel técnico. En cualquier caso, se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware de su ordenador.
Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información de referencia en este documento, incluidos los tamaños mínimos para la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema de instalación Debian, etcétera. Animamos a los usuarios expertos a explorar el documento.
En general, el documento está dispuesto en un estilo lineal, llevando al usuario a través del proceso de instalación desde el principio hasta el final. Aquí están los pasos, y las secciones de este documento relacionadas con éstos:
tasksel
para instalar grupos de
paquetes que formen una «tarea» o grupo de paquetes relacionados (en inglés,
«task»), dselect
para seleccionar paquetes individuales de una
larga lista, o apt-get
para instalar paquetes individuales cuando
ya sepa los nombres de los paquetes que quiere.
Una vez ha instalado su sistema, puede leer Próximos Pasos y a Dónde Ir desde Aquí, Capítulo 9. Este capítulo explica dónde encontrar más información sobre Unix y Debian, y cómo cambiar su núcleo. En el caso de que quiera construir su propio sistema de instalación desde el código fuente, échele un vistazo a la sección Información técnica en los disquetes de arranque, Capítulo 10.
Finalmente, puede encontrar información sobre este documento, y de cómo contribuir en su desarrollo, en el capítulo Administrivialidades, Capítulo 12.
Este documento no está aún muy refinado. Sabemos que está incompleto y que probablemente contenga errores, faltas gramaticales, etc. Si ve la palabras «FIXME» o «TODO», puede estar seguro de que sabemos que esa sección está incompleta. Como es normal, caveat emptor, es decir, «está avisado». Cualquier ayuda, sugerencia, y especialmente parches, serán bienvenidos.
Dispone de las últimas versiones de este documento en http://www.debian.org/releases/woody/mips/install
.
Ahí encontrará una lista de las diferentes arquitecturas e idiomas para los que
está disponible este documento.
Las fuentes también están disponibles públicamente; busque más información
sobre cómo contribuir en Administrivialidades, Capítulo 12.
Agradecemos sugerencias, comentarios, parches, e informes de fallos (utilice el
paquete boot-floppies
para informar de fallos, pero revise primero
si ya se ha informado de su problema).
Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software comercial —: éstas afirman que sólo puede usar una copia del software en un equipo. El sistema Debian GNU/Linux no es como éste. Le animamos a que instale copias de nuestro sistema en cualquier equipo, en su colegio o en su lugar de trabajo. Puede incluso hacer miles de copias y venderlas — con algunas restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en software libre.
Software libre no quiere decir que éste carezca de copyright, y tampoco que el CD que compre conteniendo este software se distribuya sin costes. Software libre, en parte significa que las licencias de los programas individuales no requieren de un pago para el derecho de distribución o uso de los mismos. También significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo.[1]
Muchos de los programas del sistema están registrados bajo la licencia GNU General Public License, conocida muchas veces como «la GPL». La GPL exige la disponibilidad del código fuente de un programa al distribuir copias del mismo; lo que le asegura a usted, el usuario, la posibilidad de modificar dicho software. Por esto hemos incluído el código fuente de todos los programas del sistema Debian.[2] Hay otras formas de copyright y licencias que se usan en los programas en Debian. Puede encontrar los copyrights y las licencias de cada uno de ellos mirando en el fichero /usr/share/doc/nombre_paquete/copyright una vez haya instalado ese paquete en su sistema.
Para más información sobre licencias y de cómo se decide en Debian si algo es
lo suficientemente libre como para ser incluído en la distribución, vea las
Directrices
del software libre de Debian (DFSG)
.
La nota legal más importante es que este software carece de garantías. Los programadores han creado el software para beneficio de la comunidad. No se ofrece ninguna garantía de satisfacción del software para ningún propósito. De cualquier modo, puesto que éste es libre, puede modificarlo para cubrir sus necesidades — y disfrutar de los frutos de las extensiones que otros han realizado de este modo a dicho software.
Instalación de Debian GNU/Linux 3.0 para Mips
versión 3.0.24, 18 December, 2002